Jijang Bosal Chanting: The Text

1. Invocation
南無 南邦 化主 地蔵 菩薩
나무 나방 화주 지장 보살
namu nambang hwaju jijang bosal
Homage to the Southern Lord of Transformation Jijang Bosal

南無 幽冥 教主 地蔵 菩薩
나무 유명 교주 지장 보살
namu yumyeong gyoju jijang bosal
Homage to the Guiding Teacher of the Dark Realms Jijang Bosal

南無 大願 本尊 地蔵 菩薩
나무 대원 본존 지장 보살
namu daeweon bonjon jijang bosal
Homage to the Highly Venerated One of Great Vows Jijang Bosal

南無 南邦 化主 幽冥 教主 大願 本尊
나무 나방 화주 유명 교주 대원 본존
namu nambang hwaju yumyeong gyoju daeweon bonjon
Homage to the Southern Lord of Transformation, the Guiding Teacher of the Dark Realms, the Highly Venerated One of Great Vows, Jijang Bosal

2. Yeom Bul (염불 念佛)
108x:
地 蔵 菩 薩
지 장 보 살
ji jang bo sal (repeat ….)

3. Jijang Bosal’s Dharani for Eliminating Fixed Karma
滅 定 業 陀羅尼
멸 업 장 다라니
myeor eop jang darani
3x:
唵 缽囉 末鄰 陀寧 娑婆訶
옴 바라 마니 다니 사바하
om bara mani dani sabaha

4. Mantra for the Accomplishment of Great Aspirations
願 成 就 眞言
원 성 취 진언
won seong chwi jinon
3x:
唵 阿暮伽 薩婆怛囉 傞陀耶 始廢 吽
옴 아모카 살바다라 사다야 시베 훔
om amoka salbadara sadaya shibe hum

5. Dharani Spoken by the Buddha to Eliminate Disasters and Bring Auspicious Good Fortune
佛說 消災 吉祥 陀羅尼
불설 소재 길상 다라니
bulsol sojae gilsang  darani
3x:
曩謨 三滿哆 母馱喃 阿缽囉底。
나무 사만다 못다남 아바라지
namu samanda mottanam abaraji
賀多舍 娑曩喃 怛侄他
하다사 사다남 다냐타
hadasa sananam danyata
唵 佉佉 佉呬 佉呬 吽吽 入縛囉
옴 카카 카혜 카혜 훔훔 아바라
om kaka kahye kahye humhum abara
入縛囉 缽囉 入縛囉 缽囉 入縛囉
아바라 바라 아바라 바라 아바라
abara bara abara bara abara
底瑟姹 底瑟姹 瑟緻哩 瑟緻哩 娑癹吒 娑癹吒
지따 지따 지리 지리 빠다 빠다
jitta jitta jiri jiri bbada bbada
扇底迦 室哩曳 娑婆訶
선지가 시리예 사바하
sonjiga shirie sabaha

6. Mantra for Repairing Mistakes and Omissions
補 闕 眞言
보 궐 진언
bo gweol jinon
3x:
唵 好魯好魯 舍野謨契 娑婆訶
옴 호로호로 사야모케 사바하
om hororo sayamoke sabaha

7. Mantra of Universal Dedication
普 回向 眞言
보 회향 진언
bo hohyang jinon
3x:
唵 娑摩囉 娑摩囉 弭摩曩 婆囉摩訶 左乞囉 嚩攞 吽
옴 삼마라 삼마라 미만나 사라마하 자거라 바라 훔
om samara samara mimana saramaha jageora bara hum

8. Closing (Praising the Buddha’s Infinite Virtue and Merit)
刹塵  十念  可數知       大海  中水  可  飮盡
찰진  십염  가수지       대해  중수  가  음진
chaljin shibyeom gasuji       daehae jungsu ga eumjin
Even if you could count every speck of dust, and drink all the water in the great ocean,

虛空  可量  風可繫       無能  盡說  佛  功德
허공  가량  풍가계       무능  진설  불  공덕
heogong garyang punggagye        muneung jinseol bul gongdeog
And even if you could measure the sky and bind up the wind itself,
You would still not be able to adequately praise the Buddha’s great virtue.
[From the Avatamsaka Sutra]

Here is a very nice recording of just the “Mantra for the Accomplishment of Great Aspirations”:

Leave a Reply

Your email address will not be published.