Mantra Against Demons (降魔眞言)

항마진언 (降魔眞言) hang ma jin eon [subduing demons mantra] 아이금강 삼등방편(我以金剛 三等方便) a-i geumgang samdeung bangpyeon 신승금강 반월풍륜(身乘金剛 半月風輪) shinseung geumgang banweol pungryun 단상구방 남자광명(壇上口放 喃字光明) dansang gubang namja gwangmyeong 소여무명 소적지신(燒汝無明 所積之身) soyeo mumyeong sojeok jisin 역칙천상 공중지하(亦勅天上 空中地下) yeokchik cheonsang gongjung jiha 소유일체 작제장난(所有一切 作諸障難) soyu ilche jakje jangnan 불선심자 개래호궤(不善心者 皆來胡跪) bulseon […]

Evening Drum, Morning Bell (暮鼓晨鐘)

According to the Digital Dictionary of Buddhism, this is a Chinese idiom “describing a strict daily routine. It derives from the playing of bells and drums within a Chinese Buddhist monastery to mark the services throughout the day and the articulations of the monastic routine.”