Sublime Dhāraṇī of Gwanseeum Issuing from the Most Profound Heart of the Buddha 佛頂心 觀世音菩薩 陀羅尼

Sublime Dhāraṇī of Gwanseeum Issuing from the Most Profound Heart of the Buddha 佛頂心 觀世音菩薩 陀羅尼 Namora danadara yaya namak ariya barogidye sabaraya moji sadabaya mahasadabaya mahagaronigaya danyata abada abada baribadye inhyehye danyata salbadarani mandaraya inhyehye barimasuda motdaya om salbajaksugaya darani injiriya danyata barogije saebaraya salbadotta ohayami sabaha 나모라 다나 다라 야야 나막 아리야 바로기제 […]

“A cave and a grave are not two.”

心生故種種法生, 心滅故龕墳不二 “Because of the arising of thought, various phenomena arise; when thought ceases, a cave and a grave are not two.” Master Wonhyo 心 mind, thought 生 born 故 (gù) cause, reason 種種 (zhǒng zhǒng) all kinds of 法 dharma, thing 生 born 心 mind, thought 滅 (miè) destroy, extinguish 故 cause, reason 龕 […]

大悲咒 (Great Compassionate Mantra)

大悲咒 (Great Compassionate Mantra). This is one of the most popular mantras among present-day Buddhists. It is not to be confused with the longer mantra that is also often referred to as 大悲咒, and in English is often simply called “The Great Dharani”. That longer mantra is also known as “The Nilakantha Dharani”, but the […]

“Do not pass your days and nights in vain.”

In Chinese, the two character combination 光陰 (guāng-yīn) literally means “light-dark”. But the intended sense is like that in the English phrase “day in, day out”. Or even like that in the song “Sunrise, Sunset”. This phrase occurs in the ancient poem called “The Harmony of Difference and Sameness” (aka The Sandokai), in the line: […]